LastUpdate 2013/11/09

【 ツインタワー・KLタワー・オペラハウス 】


No 目  次
 空港にて
 KLセントラルにて 
 ホテルにて
 タクシーに乗る
 街を観光する 
 屋台にて 
 買い物をする
 友人に電話をかける
 友人の家を訪問する
10  家で食事をする
11  お祝いに行く 
12  体調を崩す
13  また会いましょう
14  リンク集へ戻る

日常会話へ




目次へ
KLIA(クアラルンプール国際空港) since 1998
ここが私たちのマレーシア生活の第一歩であった

 パスポートを提示してください。  シラ トゥンジョッカン パスポート
 Please show me your pasport.  Sila tunjukkan pasport.

 どうぞ。  イニ ウンチェッ
 Here you are  Ini encik.

 お嬢さん、マレーシアへ来た目的は何か?  アパ トゥジュアン チェッ ダタン ク マレーシア
 What's the purpose for which you have come to Malaysia ?  Apa tujuan cik datang ke Malaysia ?

 私はマレーシアへ観光で来ました。  サヤ ダタン ク マレーシア ウントゥ ウランチョン
 I have come to Malaysia for sightseeing.   Saya datang ke Malaysia untuk melancong.

 お嬢さん、こちらで何日滞在しますか?  ブラパ ハリ チェッ アカン ティンガル ディ シニ
 How many days will you stay here ?  Berapa hari cik akan tinggal di sini ?

 お嬢さん、こちらでどのくらい滞在しますか?  ブラパ ラマ チェッ アカン ティンガル ディ シニ
 How long will you stay here ?  Berapa lama cik akan tinggal di sini ?.

 私はクアラルンプールに10日間滞在します。  サヤ アカン ティンガル ディ クアラ ルンポー 10ハリ
 I will stay in Kuala Lumpur for 10 days.  Saya akan tinggal di Kuala Lumpur slama 10 hari.

 私はクアラルンプールに3週間滞在します。  サヤ アカン ティンガル ディ クアラ ルンポー スラマ 3ミング
 I will stay in Kuala Lumpur for 3 weeks.  Saya akan tinggal di Kuala Lumpur slama 3 minggu.

 分かりました。これはお嬢さんのパスポートです。  バイラ イニ パスポート チェッ
 I see. This is your pasport.  Baiklah. Ini pasport cik.

 私は未だ私のカバンを受け取っていません。  サヤ ブロン トゥリマ ラギ ベッ サヤ
 I have not received my bag yet.  Saya belum terima lagi beg saya.

 カバンを開けてください。  トロン ブカ ベッ
 Please open your bag  Tolong buka beg.

 これのために税金を払わなければならない?  サヤ ムスティ バヤー チュカイ ウントゥ イニ
 Must I pay a tax for this ?  Saya mesti bayar cukai untuk ini ?





目次へ
KLセントラル駅 since 2001
シンガポール、タイ行きの国際列車が乗り入れている

 クアラルンプールの地図をいただけますか。  ボレ サヤ ダパッカン プタ クアラ ルンポー
 Can I get a map of Kuala Lumpur ?  Boleh saya dapatkan peta Kuala Lunpur ?

 はい、どうぞ。  シラカン
 Here you are.  Silakan..

 アンパンへは鉄道でどのように行きますか。  バガイマナ チャラ ウントゥ プーギ ク アンパン ドゥンガン クレタピ
 How can I get to Ampang by train ?  Bagaimana cara untuk pergi ke Ampang dengan kretapi ?

 これをもらっていいですか。  ボレ サヤ アンベル イニ
 Can I get this ?  Boleh saya ambil ini ?.

 KL市内観光ツアーはありますか。  パケジ プランチェンガン ケーエル アダ
 Do you have any sightseeing tours in KL ?  Pakej pelancongan KL ada ?

 タマンヌガラへはどのように行きますか?  バガイマナ チェラ ウントゥ ク タマンヌガラ
 How can I get to Taman Negara ?  Bagaimana cara untuk ke Taman Negara ?

 マレーシアの地図はありますか?  アダ プタ マレーシア
 Do you have a map of Malaysia ?  Ada peta Malaysia ?

 今日のクアンタン行きのバスチケットはまだあるか?  ティケ バス ク クアンタン ハリ イニ マセ アダ ラギ
 Are there any today's bus tickets to Kuantan ?  Tiket bas ke Kuantan hari ini masih ada lagi?

 今日のクアンタン行きのバスチケットは売り切れです。  ティケ バス ク クアンタン ハリ イニ スダ ハベス
Today's bus tickets to Kuantan have been sold out.  Tiket bas ke Kuantan hari ini sudah habis

 バスでマラッカへ行くのに何時間かかるか?  ブラパ ジャム カラウ ク メラカ ドゥンガン バス
 How many hours does it take to go to Meraka by bus ?  Berapa jam kalau ke Melaka dengan bas ?

 イポー行きの2等列車の料金はいくらか?  ブラパ タンバン クレタピ クラス ドゥア ク イポー
How much is the charge of the train of the 2nd degree ?  Berapa tambang keretapi kelas 2 ke Ipoh ?

 バタワーツ行き列車は何時に出発するか?  パダ プコル ブラパ クレタピ ク バタワーツ ブートラ
 What time will the train for BW start ?  Pada pukul berapa keretapi ke BW bertolak ?

 何番線で待つべきか?  ディ プラトフォーム ブラパ サヤ ハロス トゥング
 Which platform should I wait ?  Di platform berapa saya harus tunggu ?





目次へ

CITITEL in Kuala Lumpur
マレーシア生活、最初の夜に泊まったホテル

 料金はいくらか?  ブラパ タンバン
 How much ?  Berapa tambang ?.

 どのくらいの期間か?  ブラパ ラマ
 How long ?  Berapa lama ?

 どのくらいの人数か?  ブラパ オーラン
 How many ?  Berapa orang ?

 私は予約をしていない。  サヤ ティダ アダ ブアッ トゥンパハン
 I've not had a reservation.  Saya tidak ada buat tempahan.

 空いているシングルルームはあるか?  アダ ビレ シングル ヤン コソン
 Are there any single rooms available ?  Ada bilik 'single' yang kosong ?

 何泊の予約ですか?  トゥンバハン ウントゥ ブラパ マラム
 How many night will you have a reservation for ?   Tempahan untuk berapa malam ?

 3泊です。  ティガ マラム
 Three nights.   Tiga malam

 はい。空きがあります。  ヤ アダ コソン
 Yes. There are some rooms available.  Ya. Ada kosong.

 1泊いくらか?  スマラム ブラパ リンギッ
 How much is one night stay ?  Semalam berapa ringgit ?

 私は3泊する予定です。  サヤ アカン ティンガル ウントゥ ティガ マラム
 I will stay for 3 nights.  Saya akan tinggal untuk 3 malam.

 チェックアウトは何時か?  プコル ブラパ ワットゥ チェックアウト
 What time is the check-out ?  Pukul berapa waktu 'check-out' ?

 正午です。  プコル ドゥア プラス トゥンガハリ
 Noon.  Pukul 12 tengahari.

 このチェックイン様式に記入してください。  シラ イシカン ボラン チェックイン イニ
 Please write this form of check-in ?  Sila isikan borang 'check-in' ini.





目次へ

マレーシアのタクシー
料金が安いのでよく利用される

 モンテキアラまでお願いします。  トロン ハンターカン サヤ ク モンテキアラ
 Please take me to Monte Kiara ?  Tolong hantarkan saya ke Monte Kiara.

 わかりました。  バイラ
 I see.  Baiklah.

 モンテキアラまで何分かかるか?  ブラパ ミニ ク モンテキアラ
 How many minutes does it take to go to Mont Kiara ?  Berapa minit ke Monte Kiara ?

 10分  スプロ ミニ
 Ten ninutes.  10 minit.

 着きました。  スダ サンパイ
 We've gotten to.  Sudah sampai.

 お金をどうぞ。  イニ ワンニャ
 Here is the money.  Ini wangnya.

 おつりです。  イニ ワン バキ
 Here is the change.  Ini wang baki.

 タクシーを呼んでください。  トロン パンギルカン テクシ
 Please call a taxi.  Tolong panggilkan teksi.

 バンサーへは何時に着くか。  プコル ブラパ ボレ サンパイ ク バンサー
 What time will we get to Bangsar ?  Pukul berapa boleh sampai ke Bangsar ?

 ここからどのくらいの距離か。  ブラパ ジャウ ダリ シニ
 How far is it from here ?  Berapa jauh dari sini ?

 メーターを使ってください。  トロン グナカン メータ
 Please use a meter.  Tolong gunakan meter.

 ホテルの前で降ろしてください。  トロン トゥロンカン サヤ ディ ドゥパン ホテル
 Please drop me down in front of the hotel.  Tolong turunkan saya di depan hotel.

 私はここで降りたい。  サヤ フンダ トゥロン ディ シニ
 I want to get off here.  Saya hendak turun di sini.

 おつりはいりません。  ティダ プール ワン バキ
 I don't want the change.  Tidak perlu wang baki.

 明日の朝10時に、ホテルへ迎えに来てください。  トロン ジュンポ サヤ ディ ホテル プコル スプロ パギ エソ
 Please come to pick me up at the hotel at 10 tomorrow morning.  Tolong jemput saya di hotel pukul 10 pagi esok.





目次へ

セントラルマーケット
マレーシアの民芸品やおみやげが売られている

 尋ねていいですか。  ポレ サヤ タニャ
 Can I ask a question ?  Boleh saya tanya ?

 この地図の上で私はどこにいるか。  ディ マナ サヤ ディ ダラム プタ イニ
 Where am I on this map ?  Di mana saya di dalam peta ini ?

 あなたはここにいる。  あなたはここにいる。
 You are here.  Awak di sini.

 私はセントラルマーケットへ行きたい。  サヤ フンダ プーギ ク パサー スニ
 I'd like to go to the Cental Market.  Saya hendak pergi ke Pasar Seni.

 道を教えてくれませんか?  ボレ トゥンジョッカン ジャランニャ
 Can you tell me how to get to ?  Boleh tunjukkan jalannya ?

 まっすぐ そして3つ目の交差点を右(左)に曲がって下さい トゥロス サハジャ ダン シラ ベロ ク カナン ディ シンパン クティガ
Go straight ahead and turn right(left) at the third intersection.  Terus sahaja dan sila belok ke kanan(kiri) di simpang ketiga

 分かりました。  バイラ
 All right.  Baiklah.

 セントラルマーケットはどんな場所か。  パサー スニ トゥンパ ヤン バガイマナ
 What is the Central Market like?  Pasar seni tempat yang bagaimana ?

 民芸品とおみやげを売る場所です。  トゥンパッ ムンジュアル クラフ ダン チュンドラマタ
 It's the place where folk art goods and souvenir are sold.  Tempat menjual kraf dan cenderamata.

 写真を撮ってもいいか。  ボレ サヤ アンベル ガンバー
 Can I take a picture ?  Boleh saya ambil gamber ?

 ここからチャイナタウンは遠いか。  チャイナタウン ジャウ ダリ シニ
 Is China Town far from here ?  Chaina Town jauh dari sini ?





目次へ

肉骨茶(バクテー)のお店
一人RM9(約270円)ぐらいで食べられる

 ロティチャナイ1つとミーゴレン1つをください。  ミンタ ロティ チャナイ サトゥ ダン ミー ゴレン サトゥ
 I'd like a roti canai and a mi goreng.  Minta roti canai satu dan mi goreng satu.

 分かりました。飲み物は、お嬢さん。  バイラ ミノマン チェッ
 All rignt. Would you like something to drink ?  Baiklah. Minuman,cik?

 テタレ1つください。お兄さん、それは何?  ミンタ テタレ サトゥ ウンチェッ イトゥ アパ
 I'd like a cup of tea. What's it ?  Minta teh tarik satu. Encik,itu apa ?

 それはピサンゴレンです。  イトゥ ピサン ゴレン
 It's pisang goreng.  Itu pisang goreng.

 3つで1リンギです。  ティガ スリンゲッ
 1RM for three.  3 1RM

 2リンギ分持ち帰ります。  ブンコスカン ドゥア リンゲッ
 I'll take it for RM2 and bring it home.  Bungkuskan RM2.

 少し待ってくださいね。  トゥング スクジャッ ヤ
 Wait a minute.  Tunggu sekejap ,ya.

 ここの食べ物はおいしいね。  マカナン ディ シニ スダッ ヤ
 Food here is delicious,isn't it ?  Makanan di sini sedap,ya.

 また来てくださいね。  ダタン ラギ ヤ
 Please come again.  Datang lagi , ya.

 食べ物にするか、飲み物にするか。  マカン ミノン
 Would you like to eat or drink ?  Makan , minum ?

 おなかがすいた。  サヤ ラパー
 I'm hungry.  Saya lapar.

 何を食べたいか。  フンダ マカン アパ
 What would you like to eat ?  Hendak makan apa ?

 マレー料理を食べたい。  サヤ フンダ マカン マサカン ムラユ
 I'd like to eat a Malay cooking  Saya hendak makan masakan Melayu.

 ロティチャナイを食べてみたい。  サヤ フンダ チュバ マカン ロッティ チャナイ
 I'd like to try to eat roti canai.  Saya hendak cuba makan roti canai.

 ここのレストラン何料理か。  シニ レストラン マサカン アパ
 What kind of cooking is served at a resturant here ?  Sini restoran masakan apa ?

 私は2名で予約したい。  サヤ インギン ブアッ トゥンパハン ウントゥ ドゥア オーラン
 I'd like to make a reservation for two people.  Saya ingin buat tempahan untuk dua orang.

 メニューを持ってきてください。  トロン バワ メヌ
 Please bring me a menu  Tlong bawa menu

 この料理の名は何か。  アパ ナマ マサカン イニ
 What's name of this cooking ?  Apa nama masakan ini ?

 コーヒーを1つ私にください。  トロン ブリ サヤ コピ サトゥ
 I'd like a cup of coffee.  Tolong beri saya kopi satu.

 ジュースを1つください。  ミンタ ジュス サトゥ
 I'd like a glass of juice.  Minta jus satu.

 わー、おいしい。  ンー、スダッ。
 Oh,delicious.  Mmmm・・・,sedap.

 私はこのようなものを注文していない。  サヤ ティダ プサン ヤン イニ
 I`ve not order a thing like this.  Saya tidak pesan yang ini.

 お勘定をお願いします。(屋台)  トロン キラ
 Check please.  Tolong kira.

 お勘定をお願いします。(レストラン)  ミンタ ビル
 Check plese.  Minta bil.





目次へ

チャイナタウンにて
毎日、大変な賑わいを見せている

 そのスカーフを見せてもらえませんか。  ボレ トゥンジョッカン スカフ イトゥ
 Could you show me the scarf ?  Boleh tunjukkan skaf itu ?

 はい、どうぞ見てください。  ヤ シラカン テンゴッ
 Yes,please take a look.  Ya silakan tengok.

 このバティックのスカーフはいくらか。  ブラパ ハーガ スカフ バティ イニ
 How much is this scarf of batik ?  Berapa harga skaf batik ini ?

 安いですよ。RM25  ムラ サハジャ ドゥア プロー リマ リンゲッ
 It's cheap. Rm25.  Mrah sahaja RM25.

 高いですね。少しまけてよ。  マハルラ クランカン スディケッ
 It's expensive. Please discount a little.  Mahallah. Kurangkan sedikit.

 このバティックのスカーフは特別なものです。  スカフ バティ イニ イスティメワ
 This scarf of batik is special.  Skaf batik ini istimewa.

 RM23ならいいですよ。  ドゥア プロー ティガ リンゲッ ボレラ
 RM23 OK.  RM23 bolehlah.

 もし私が2枚買うならばRM40でいいか。  カラウ サヤ ブリ ドゥア フライ ウンパッ プロー リンゲッ ボレ
 If I would buy two sheets, RM40 OK ?  Kalau saya beli dua helai,RM40 boleh?

 いいですよ。  ボレラ
 Ok.  Bolehlah.

 けっこうです。  トゥリマ カセ サハジャ
 No thank you.  Terima kasih sahaja.

 見ているだけです。  サヤ ムリハット リハット サハジャ
 Just looking.  Saya melihat-lihat sahaja.

 何かお探しですか。  チャリ アパ
 What are you looking for ?  Cari apa ?

 バティックはあるか。  バテッ アダ
 Do you have batik ?  Batik ada ?

 見ているだけです。  テンゴ テンゴ サハジャ
 Just looking.  Tengok-tengok sahaja.

 私はそれを見ていいか。  ボレ サヤ テンゴッ ヤン イトゥ
 Can I see it ?  Boleh saya tengok yang itu ?

 レシートをお願いします。  ミンタ レシッ
 Please receipt.  Minta resit.

 プレゼント用に包んでください。  トロン ブンコスカン ウントゥ ハディア
 Please wrap for a gift.  Tolong bungkuskan untuk hadiah.





目次へ

テレコムタワー
「タケノコタワー」とも呼ばれている

 もしもし、マキさんをお願いします。  ハロ ボレ サヤ チャカッ ドゥンガン マキ
 Hello , can I speak to Maki ?  Hello boleh saya cakap dengan Maki?

 マキは家にいない。そちらはどなたですか?  マキ ティダ アダ ディ ルマ ディ サナ シアパ
 Maki is not at home. Who is speaking ?  Maki tidak ada di rumah. Di sana siapa ?

 私は真子です。マキの友人です。  サヤ マコ  カワン マキ
 I'm Mako. I'm Maki's friend.  Saya Mako. Kawan Maki

 はい、真子。何か伝言はあるか。  ヤ マコ アダ アパアパ プサナン
 Yes,Mako. Do you have a message ?   Ya , Mako. Ada apa-apa pesanan ?

 はい、私は8時にまた電話します。  ヤ サヤ アカン テレフォン ラギ パダ プコル ラパン
 Yes , I will call at 8 again.  Ya , saya akan telefon lagi pada pukul 8

 分かりました。私が伝えておきます。それだけか。  バイラ サヤ アカン サンパイカン イトゥ サハジャ
 All right. I'll give her the message. Is that all ?  Baiklah. Saya akan sampaikan. Itu sahaja

 はい、それだけです。  ヤ イトゥ サハジャ
 Yes , that's all.  Ya , itu sahaja

 さよなら。  バイ
 Good-bye.  Bye.

 私です。  サヤ チャカッ
 I'm speaking.  Saya cakap.

 電話はどこですか。  ディ マナ テレホン
 Where is a phone ?  Di mana telefon ?

 マッサンはいますか。  マッサン アダ
 May I speak to Massan ?  Massan ada ?

 彼は今外出している。  ディア クルア スカラン 
 He is out now.  Dia keluar sekarang.

 話し中です。そちらはどなた?  スダン ブーチャカッ シアパ ディ サナ
 He is on the phone. Who is you ?  Sedang bercakap. Siapa di sana ?

 また、電話します。  サヤ アカン テレフォン ラギ
 I'll call again.  Saya akan telefon lagi

 番号違いでした。  サラ ノンボ
 It's wrong number.  Salah nombor.

 失礼しました。  マアフカン サヤ
 I'm sorry.  Maafkan saya.

 312号室へつないでください。  ボレ サンボンカン ク ビレ ティガ サトゥ ドゥア
 Please connect to the room 312.  Boleh sambungkan ke bilik 312.

 少し、お待ちください。  シラ トゥング スブンタ
 Please wait a minute.  Sila tunggu sebentar.

 すいません。応答がありません。  マアフ ヤ ティダ アダ ジャワパン
 Excuse me. There is no response.  Maaf ya. Tidak ada jawapan.





目次へ

マレー人の学生のお宅にて
文部科学省試験合格のお祝いパーティー

 あなたのお宅にお招きいただきありがとうございます。  トゥリマ カセ ジュンパ サヤ ク ルマ アワ
 Thank you for inviting me to your house.  Terimah kasih jemput saya ke rumah awak.

 どうぞお入りください。  シラカン マソッ
 Please come in.   Silahkan masuk.

 これはあなたへのプレゼントです。  ブア タンガン イニ ウントゥ アワ
 This present is for you.  Buah tangan ini untuk awak.

 どうぞ座ってください。  シラカン ドゥドゥ
 Please sit down.  Silahkan duduk.

 私はちょっと飲み物を作りに台所に行きます。  サヤ ク ダポー ブアッ ミノマン スクジャ
 I go to the kitchen to fix you a drink.  Saya ke dapur buat minuman sekejap.

 おかまいなく。  ティダ パヤ スサ スサ
 Don't disturb yourself.  Tidak payah susah-susah.

 遠慮しないでください。  ジャンガン マル マル
 Please feel free to do everything.  Jangan malu-malu.

 今日は暑い。  ハリ イニ パナス
 It's hot today.  Hari ini panas.

 私はジュースを作るよ。  サヤ ブアッカン ジュス ヤ
 I'll make juice  Saya buatkan jus , ya.

 あなたの家はステキね。  ルマ アワ チャンテッ ヤ
 Your house is nice  Rumah awak cantik , ya.

 そんなことないですよ。  ティダ アダラ
 No.  Tidah adalah.

 何時にお伺いすればよいか。  プコル ブラパ ボレ サヤ ダタン
 What time can I come ?  Pukul berapa boleh saya datang ?

 友人を連れて行ってもいいか。  ボレ サヤ バワ カワン サヤ
 Can I bring my friend ?  Boleh saya bawa kawan saya ?

 お招きいただきありがとうございます。  トゥリマ カセ ジュンパ サヤ
 Thank you for inviting me.  Terima kasih jumpa saya.

 これはあなたのプレゼントです。  イニ チュンドゥラハティ ウントゥ アワ
 This is a present for you.  Ini cenderahati untuk awak.

 まあ、きれいな家ですね。  ワー チャンテッニャ ルマ
 Oh! Nice house.  Wah! Cantiknya rumah.

 遅れてすみません。  マアフ サヤ トゥーランバッ
 I'm sorry for having been late.  Maaf , saya terlambat.

 おかまいなく。  ジヤンガン スサ スサ
 Don't disturb yourself.  Jangan susah-susah.

 何を飲みますか。  フンダッ ミノン アパ
 What would you like to drink ?  Hendak minum apa ?

 温かい飲み物か冷たい飲み物か。  ミノマン パナス アタウ スジョッ
 Hot drink or cold drink ?  Minuman panas atau sejuk ?

 私はそろそろ帰ります。  サヤ フンダ ブランソー バレッ
 I'd like to go back soon  Saya hendak beransur balik.

 お先に失礼します。  ミンタ ディリ ダホル
 Good bye.  Minta diri dahulu





目次へ
マレー語講座の先生の自宅にて
マレー料理をご馳走していただいた

 わぁ、おかずがいっぱいです。  ワ バニャッニャ ラォ
 Oh , plenty of dish.  Wah banyaknya lauk.

 座ってください。そしてこれが手を洗うための水差しです。 シラカン ドゥドゥ ダン イニ クンディ アエー ウントゥ チュチ タンガン
 Please sit down and this is a ewer to wash hands. Silahkan duduk. Dan ini kendi air untuk cuci tangan.

 マレー人は右手それとも左手どちらの手で食べるか。  オーラン ムラユ マカン ドゥンガン タンガン カナン アタウ キリ
Which hand do Malaysian use when they eat , right or left ? Orang Melayu makan dengan tangan kanan atau kiri.

 右手です。どうぞ食べてください。  タンガン カナン シラカン マカン
 Right hand. Please eat.  Tangan kanan. Silakan makan..

 わぁ、おいしい。  ワ スダッニャ
 Oh , delicious.  Wah sedapnya

 私は辛い料理が好きです。  サヤ スカ マカナン プダス
 I like hot food.  Saya suka makanan pedas.

 たくさん食べてね。  マカン バニャ バニャ ヤ
 Please eat much.  Makan banyak-banyak ya.

 遠慮しないでください。  ジャンガン マル マル
 Please feel free to do everything.  Jangan malu-malu

 この料理の名前は何ですか。  アパ ナマ マサカン イニ
 What is the name of this dish ?  Apa nama masakan ini ?

 私はこの果物を食べたことがない。  サヤ ティタ゜ プーナ マカン ブア イニ
 I have not eaten this fruit.  Saya tidak pernah makan buah ini.

 この料理の食べ方を教えてください。  トゥンジョッカン サヤ チャラ マカン マカナン イニ
 please tell me how to eat this dish.  Tunjukkan saya cara makan makanan ini.

 辛い料理には慣れていない。  サヤ ティダ ビアサ ドゥンガン マカナン プダス
 I am unused to hot food.  Saya tidak biasa dengan makanan pedas.

 水をください。  ミンタ アエ−
 Please water.  Minta air.

 あぁ、辛い。  アァ プダス
 Oh, hot.  Ah pedas!

 おかわりしていいですか。  ボレ サヤ タンバ
 Can I have some more ?  Boleh saya tambah ?

 遠慮しないで、おかわりして下さい。  ジャンガン マル タンバラ ラギ
 Pleae feel free , Please have some more.  Jangan malu , tanbahlah lagi.

 もう十分です。  スダッ チュコッ
 Already enough.  Sudah cukup.

 私は手を洗いたい。  サヤ フンダ チュチ タンガン
 I'd like to wash my hands.  Saya hendak cuci tangan.





目次へ

中国正月をお祝いする催し物
ミッドバレーメガモールにて

 あなたはついて行きたいですか。  アワ フンダ イコッ
 Would you like to follow me ?  Awak hendak ikut ?

 うれしい。でも、この服を着ることができるか。  スロノッニャ トゥタピ ボレ サヤ パカイ バジュ イニ
 I'm glad. But can I wear this clothing ?  Seronoknya. Tetapi boleh saya pakai baju ini ?

 ふさわしくないね。私があなたに貸します。  ティダ ススアイ ヤ サヤ ピンジュムカン アワ 
 Not suitable. I lend you.  Tidak sesuai , ya. Saya pinjamkan awak.

 お金をあげる必要があるか。  プールカ サヤ ブリ ワン 
 Do I need to give money ?  Perlukah saya beri wang ?

 あげなくてもかまいません。  ティダ パヤ ブリ プン ティダ アパ
 You don't have to give.  Tidak payah beri pun tidak apa

 そうですか。  ヤ カ
 Is that so ?  Ya kah ?

 とても楽しみです。  ティダ サバー サヤ 
 I'm looing forward to it very much.  Tidak sabar saya

 おめでとうございます。  タニア 
 Congratulation.  Tahniah.

 お誕生日おめでとうございます。  スラマ ハリ ラヘ 
 Happy birthday.  Selamat Hari Lahir

 新年おめでとうございます。  スラマ タホン バル
 Happy new year.  Selamat Tahun Baru.

 中国正月おめでとうございます。  スラマ タホン バル チナ
 Happy new year to China.  Selamat Tahun Baru Cina.

 メリー クリスマス。  スラマ ハリ ナタル
 Merry Christmas.  Selamat Hari Natal.





目次へ

パンタイ病院
日本語が話せるお医者さんがいます

 私のハンドバッグがおみやげ屋で盗まれた。  ベッ タンガン サヤ ディチュリ ディ クダイ チュンドラマタ
 My handbag was stolen at a souvenir shop    Beg tangan saya dicuri di kedai cenderamata.

 私のバスポートがなくなりました。  パスポート サヤ ヒラン
 My passport disappeared.  Psport saya hilang.

 お待たせしてすみません。  マアフ クラナ ムヌング 
 I'm sorry to have kept you waiting.  Maaf kerana menunggu.

 行きましょう。  マリ キタ プーギ
 Let's go.  Mari kita pergi.

 ちょっと待ってください。  トゥング スクジャッ 
 Please wait a moment.  Tunggu sekejap.

 あなたは大丈夫か。  アワ ティダ アパ アパ カ
 Are you all right ?  Awak tidak apa-apa , kah?

 頭が痛くて寒気がします。  クパラ サヤ プニン ダン バダン サヤ トゥラサ スジョ
 I have a head ache and feel a chill.  Kepala saya pening dan badan saya tersa sejuk.

 おそらく、あなたは熱があります。  ムンキン アワ ドゥマム
 Maybe you have a temperature.  Mngkin awak demam.

 ここで少し休みたい。  サヤ マウ レハッ ディ シニ スブンター
 I'd like to take a rest here a little .  Saya mahu rehat di sini sebentar.

 後であなたを医者に診せに連れて行きます。  スルパス イニ サヤ アカン バワ アワ ブージュンパ ドクトー
 I'll take you to see a doctor later. Selepas ini , saya akan bawa awak berjumpa doktor.

 大丈夫です。  ティダ アパ
 All right.  Tidak apa.

 薬局で薬が買いたいです。  サヤ マウ ブリ ウバッ ディ ファーマシ
 I'd like to buy a medicine at a pharmacy.  Saya mahu beli ubat di farmasi.

 私は病院に行きたい。  サヤ マウ プーギ ク ホスピタル
 I'd like to go to a hospital.  Saya mahu pergi ke hospital.

 医者を呼んでください。  トロン パンギル ドクトー
 Please call for a doctor.  Tolong panggil doktor..

 ここが痛い。  サヤ サケッ ディ シニ
 I have an ache here.  Saya sakit di sini..

 部屋で少し休みたい。  サヤ マウ レハッ スブンター ディ ダラム ビレッ
 I'd like to take a rest at the room a little.  Saya mahu rehat sebentar di dalam bilik..

 病院へ連れて行ってください。  トロン ハンター サヤ ク ホスピタル
 Please take me to a hospital.  Tolong hantar saya ke hospital.

 私のバッグがすでに盗まれた。  ベッ サヤ トゥラ ディチュリ
 My bag was already stolen.  Beg saya telah dicuri.

 私のパスポートがなくなりました。  パスポー サヤ ヒラン
 My passport has gone.  Pasport saya hilang.

 助けて。  トロン
 Help.  Tolong.

 道に迷いましたが、今私はどこにいますか。  サヤ スサッ ディ マナ サヤ スカラン
 I was lost and where am I?  Saya sesat. Di mana saya sekarang ?

 イスタナホテルまでの行き方を教えてください。  トロン トゥンジョッカン ジャラン ク ホテル イスタナ
 Please show me the way to Isutana Hotel.  Tlong tunjukkan jalan ke Hotel Istana.

 出口はどこですか。  ディ マナ ピントゥ クルア
 Where is Exit ?  Di mana pintu keluar ?





目次へ

モンテ・キアラ地区
多くの日本人がコンドミニアムに住んでいる

 私はあした日本に帰ります。  サヤ アカン バレッ ク ジュポン エソ
 I'll go back to Japan tomorrow.  Saya akan balik ke Jepun esok.

 私へのEメールを忘れないでね。  ジャンガン ルパ メルイー クパダ ヤ
 Don't forget E-mail to me.  Jangan lupa mel-e kepada saya , ya.

 お母さんとお父さんによろしく伝えてください。  サンパイカン サラム サヤ クパダ ウマッ ダン バパ アワ
 Say Hello to your mother and father.  Sampaikan salam saya kepada emak dan bapa awak.

 そうします。忘れ物がないように確かめてくださいね。 ヤ ラ パスティカン ティダ アダ バラン ヤン トゥーティンガル ヤ
 I'l do so. Please check not to leave anything. Ya lah. Pastikan tidak ada barang yang tertinggal,ya.

 全て大丈夫です。  スムアニャ チュコッ
 Everything OK.  Semuanya cukup.

 気をつけてください。  ジャガ ディリ バエ バエ
 Please be careful.  Jaga diri baik-baik.

 私はあなたが再び来ることを期待します。  サヤ ハラッ アワッ アカン ダタン ラギ
 I expect that you will come again.  Saya harap awak akan datang lagi.

 さようなら。また会いましょうね。  スラマッ ティンガル ジュンパ ラギ ヤ
 Good bye. See you again  Selamat tinggal. Jumpa lagi , ya.

 さようなら。  スラマッ ジャラン
 Good bye.  Selamat jalan.

 手紙を書くのを忘れないでね。  ジャンガン ルパ トゥレス スラッ
 Don't forget to write a letter.  Jangan lupa tulis surat.

 あなたからの手紙を待っています。  サヤ アカン トゥング スラッ ダリパダ アワッ
  I'm looking forward to a letter from you.  Saya akan tunggu surat daripada awak.

 あなたの住所を書いてください。  トロン トゥレス アラマッ アワッ
 Please write your address.  Tolong tulis alamat awak.

 ご両親によろしく伝えてください。  キレム サラム サヤ クパダ イブ バパ アワ
 Please say Hello to your parents.  Kirim salam saya kepada ibu bapa awak.

 ここでの滞在は楽しかった。  サヤ スロノッ ティンガル ディ シニ
 I was delighted to stay here.  Saya seronok tinggal di sini.

 また来ます。  サヤ アカン ダタン ラギ
 I'll come again.  Saya akan datang lagi.

 もう一度ここを訪れたいと思います。  サヤ フンダ ムラワッ ク シニ スカリ ラギ
 I'd like to visit here once more.  Saya hendak melawat ke sini sekali lagi.


日常会話へ

リンク集へ戻る



このホームページに関する御意見、御感想は
Email:wuenaegi@yahoo.co.jp
どうぞよろしくお願いします。


カウンター